Japanesque Colors
通訳ガイドのガイド日記、日本文化紹介、旅行記など
ここはトップのみ表示されるエリアになります。
トップ表示が不要な方は、<!--index_area-->内の項目を削除するかコメントアウトして下さいね。
スポンサーサイト
国際語ゆえに・・・
今回はちょっと困っていることというか愚痴?的なお話なんですが・・・。
たまに国際会議のバイトをしています。
仕事は受付や、会議の講師にくっついてその方のお世話をする等が多い
のですが、も結構色々な国の方が参加されていて、その国々の英語の
発音の違いにいつも苦労します。
以前、ガイドをしていて、ヴェトナムからのお客様に雷神の説明をするときに
thunderがどうしても通じないことがありました。私の発音が悪いのかも・・・
と普段よりもthのところで大きく舌かんでみたりしたのですが全然ダメ。
結局ノートに書く破目に。thunderのスペルを見たお客たちは口ぐちに
「オー、タンダー!」と・・・・。
あと表現とかも国それぞれというか、人それぞれですよね。先日、ノンネイティブ
の方と電話で話しているときに、what do you do at this moment?
と質問されたんです。私は瞬間、「今何しているの?」という意味にしかとれず
しかしそんな質問をするはずがないということは分かっていたので、結局意味を
理解するまで何回も聞き返すことに・・・・。
質問の内容は、要するに「普段はこの時間何しているの?」だったんですが、分かる人
には最初の質問でやっぱり分かるものなんでしょうか?
いまのところ、前後の話の内容で推測というのがガイド中に出来る唯一の対策なんです
が、聞き返しや誤訳が許されない通訳の方とかはどうしているのでしょう。
私の場合、自分が言ったことが通じない経験よりも、相手の言っていることが分からない
経験の方が5対95くらいの割合で多いので、「聞く」ということに非常に苦手意識があり
ます。でも、こういったことは自宅で練習することも出来ないし・・・。
まわりの人に訊くと、ほぼ皆さん「私もそうよ〜」とおっしゃられますが、
多分こういうところが帰国子女のような方々と、教材で勉強してきた人間の差なんじゃ
ないかとつくづく思います。日本語の場合は、相手の日本語が多少おかしくても、
なんとなく意味が分かったりしますし。
Guests from Brazil
![s-Image041[1]](http://blog-imgs-29.fc2.com/j/a/p/japanesquecolors/20100117210238930.jpg)
Yesterday, I offered the walking tour in Kamakura. Guests are 8 Brazilian guys. 4 of them are policemen!
They are interested in anything. They stopped at every tree, flower, building, monument, shop….they ate konpeito (Japanese sweet made from sugar), yakitori (baked chicken), senbei (Japanese rice clacker), manjyu (dumpling)….!!!
They tried Japanese sake at lunch. Some of them ordered sashimi (raw fish) dish. They said that, in Brazil, banana and strawberry can be put on sushi rice. That’s fruit sushi is seasoned with cinnamon.

Their questions are so unique. All of Japanese people use a left hand to eat? (because the Japanese whom they met in Brazil are all lefty). What’s the meaning of car number plate colors? (This question came out because they are policemen?)
昨日はブラジルからのお客様をお迎えしての久々の鎌倉案内でした。ブラジル人ばかりの男性8人組でしたが、そのうちの4人は警察官なんだそうです。
それにしても色々なものに興味深々で、道端のお花から、普通は素通りしてしまう小さな石碑なんかでも「これなあに?」という感じで、終わったあとには喉が痛くなるくらいしゃべりました。
そしてよく食べる! 屋台を見れば誰かしらが何か買う。やきとりだの飴だのおせんべいだのお団子だのアイスだの、はては不二家のケーキをなんと外で歩きながら食べるという芸当まで。写真では分かりずらいんですが、みんなすごく大きいのでエネルギー補充は必須なんでしょうね・・・。
とにかく朝から最後までハイテンション!!これぞラテン人という感じでした。
すごーく寒い日だったんですが、なんだか寒さを感じる暇もない1日でした。
Fake Sweets

"Fake Sweets” (or sometimes called “Sweets Deco”) is imitations of sweets made from resin clay and silicon.
Of course we cannot eat fake sweets. They are mainly used for accessories such as key chains, cell-phone strap, bag charm and so on.
Now I’m making a few chocolate cakes, because the Valentine’s Day will come next month. In Japan, originally the Valentine’s day is the day when girls and women give chocolates to boys or men, and declare their love. But now many people give chocolates to their family members, lovers, friends, and co-workers in order to show their gratitude.
These chocolate cakes are not completed yet. I’ll put some berries on them. Do you think they look like chocolate cakes?


最近ハマっているフェイクスイーツ作り。とにかくリアルに作るのが目標なのですが、まだまだです。クレープなんかはアイスの大きさとイチゴの大きさが合ってないし。
来月バレンタインということで、チョコレートケーキ作り始めました。ソースを乾燥させないといけないので今日はここまで。乾いたら、上にラズベリーとかでトッピングする予定です。実物見ていると分からなかったのですが、写真で見るとちょっとチョコソースを厚塗りしすぎた感じがありますね・・・・。うーん・・・。
Cafe Hula Hawaii
This cafe is located just in front of Hase station.
Hase station is one of stations of "Enoden" train, and always bustle with many tourists. That’s because the world-famous Great Buddha is just a few minutes walk from Hase station.
Café Hula Hawaii used to be a Hawaiian goods shop, but a half of the shop space became a café in 2007.
They offer foods only at lunch time (open to 14:00). After that, we can have drinks and sweets only.
I have visited this café several times before, but the menu was different from that which I saw the last time. Probably they change the menu daily or weekly….?
Anyway, this time I ate “Taco rice”. But it’s not Hawaiian food....I added cheese on a basic taco rice.
Taco rice was good, but next time I’d like to try Hawaiian dish such as Loco Moco.
長谷にあるHula Hawaiian に行ってきました。鎌倉というと観光客の方々はやっぱり精進料理だったりビーフシチューだったりを食べると思うので、やはり客層は地元の人??という感じの人が多いです。食べたのはタコライスだと思うのですが、タコライスってハワイアンじゃない・・・。はっきりとは覚えていないのですが、たまに行くとメニューが違うので日替わりとか週替わりとかなんでしょうか?たまに変えているのかもしれませんが。
食事ができるのはお昼タイムだけです。ディナー時間は行ったことがないので謎です。お昼時間を過ぎるとお茶するだけになります。ハワイアングッズ売り場とカフェが半々なのでお買いものも楽しめます。
Taisyo-Ken
Taisyo-Ken is famous “tsuke-men” noodle restaurant. Tsuke-men is a kind of “ramen”. Basically ramen noodle is put in a bowl together with soup, but “tsuke-men noodle is served separate from a soup bowl.
There are so many Taisyo-Ken in Japan. But each restaurant is run by a different owner and their taste is slightly different.
Taisyo-Ken in Yokohama is so popular, and almost any time there is a long waiting line in front of the restaurant.
Taisyo-Ken’s soup has stronger sour taste compared with other ramen. So I always ask “fish-broth powder”. We can add fish-powder and dried sea weed for free. This powder makes the soup taste milder.
Noodle is served in large amounts even if you order a regular size. So there are not so many people who ask large helping.

横浜の大勝軒です。たまに行くのですが、もうちょっと酸味が弱い方がいいな〜と思っていたんです。
今回行ったら、魚のダシの粉ときざみのりのトッピングが無料になっていたので追加してみました。そうしたら魚の粉のおかげで酸味がマイルドに!!
私的には今回はかなりおいしく食べられました。
ここも麺の量はすごく多いです。女性の中では私は大食いな方だと思うんですが、その私が普通盛りでもキツイので。あと煮卵の形くずれが50円で追加できました。いつもある訳ではないかもしれませんが、おいしいのでお勧めです。
| Japanesque Colorsホーム | 次ページ≫





